沖縄移住〜晴れときどき骨汁

骨汁好きのしまないちゃーの沖縄生活

ワラ シャープ

沖縄のネイティブな英語の発音の一例です。50年前まではアメリカ統治下で、アメリカ人がする発音を聞いたままに単語を覚えた歴史があります。タイトルの2単語、ローマ字読みに慣れた私には、最初はわかりませんでした。ワラ→ウォーター、シャープ→ショップ。。。

骨汁食べ歩きの中で「サンドイッチシャープ」というお店に巡り会って知ったことでした。f:id:hikarukanabun:20230401075616j:image